Professional Translation Services for over 15 Years
Technical, Legal, Medical, Business Translation and More
Tectrans has provided swift and accurate technical translation and DTP services to multi-national and international businesses for over 20 years.
Request Information
FAQs
How do I get a quotation?
Translation quotations are largely based on the word count of a document. Pricing varies from language to language. To get the best quote we always need to see the document(s) that are to be translated. Files can be sent electronically by email, in hard copy, on CD or DVD or uploaded to our secure FTP site.
What file formats do you support?
We support all major file formats such as InDesign, Corel Ventura, Corel Draw, Interleaf, PageMaker, XML, XLIFF, Frame maker, Quark Express, Photoshop, AutoCAD, Freehand, Dream weaver and PDF. Editable formats are preferred to ensure an accurate word count and quotation.
How will my translation be returned to me?
Translations are usually returned in an editable electronic format via email or FTP, unless we are asked to deliver in a specific format like PDF or by post in hardcopy. The translation is delivered laid out as close the original document as possible and ready to print, taking into account any pre-agreed guidelines or instructions.
What will my translation cost?
Translation costs are based on the word count of a document. Rates vary from language to language and are usually calculated per word or per 1000 words to be translated. Desk Top Publishing costs are calculated separately on an individual basis and are in addition to the cost of translation
What do I need to do to place an order once a price has been agreed?
To go ahead with a translation once a quotation has been accepted, we need written confirmation to proceed or a PO. Confirmation by email is also acceptable.
How long will my translation take?
Our translators translate 2000 words per day on average or approximately 6 pages of A4 based on 350 words per page.
How do I pay for my translation?
30 day credit terms are available to most corporate clients. Occasionally, for new clients or individuals payment may be required upfront.
Meet the Team
Andrew Winterbottom
Manager
Whenever something needs scripting, or an app needs putting together to process an XML file, I am generally involved.
I have gained an expertise in our industry standard software - SDL Trados, XLIFF, etc. - along with a good understanding of regular desktop publishing and printing practices. I have successfully implemented the ISO 17100 Translation Quality Management standard within our business and as I write this I am in the process of bringing us up to the ISO 27001 Information Security Management standard.
I supervise the day to day operations of our project managers, and coordinate all activities within our business.
John Shouler
Managing Director
In 1989 I formed Tongue Tied ltd which was the first translation company and then in 2002 UK TechTrans was born.
Both companies have grown and shown unparalleled success.
I am happily married with 2 children and enjoy sport, latterly as a footballer and I now play golf on a regular basis. I have also travelled extensively and welcome the diversity other cultures provide.
Neil Whines
Finance Director
Over the last 20 years I have invested in and worked on a part-time basis with a number of small private companies and charities, focussing on financial accounting and management. This includes UK TechTrans Ltd, which was started in 2002.
I continue to assist a number of small companies in a range of areas, from translations to picture framing, from a leather merchant to a business networking group.
Adam Idrissi
Project Manager
I moved to London to complete a Master’s Degree in International Hospitality Management and started my career at American Express working in Customer Services and the Executive Office as a Consultant.
In 2016 I was part of a successful start-up BPTHINK Web design, before Joining UK TechTrans Ltd as a Project Manager. I speak five languages and bring a global view with language and inter personal skills to the table. I enjoy travelling in my free time and I’m a cultural food enthusiast.